lunes, 5 de octubre de 2015

Cabeza de Lijar - Alto del Puerto de Los Leones

Track Description / Características de la Ruta:
Distance / Distancia:  15.0km
Elevation Gain / Ascenso: 614m
Max / Min Altitude:  1822m / 1390m
Difficulty / Dificultad: Easy / Fácil
Alpine Grade: S.D. (Sin dificultad)
Activity: Hiking / Senderismo
Recommended Cartography / Cartografía Recomendada: 

Link to GPX track / Link al GPX en Wikiloc





The hill Cabeza de Líjar is located at Sierra de Guadarrama, right at the provincial border of Madrid, Segovia and Ávila. At the summit we can find a well conserved military bunker, dating from Spanish Civil War, and currently restored as a mountain hut and observatory.  The easiest access to this mountain is from the mountain pass Alto de Los Leones, at the old N-VI road, since the hill is located between the mountain pass and the ridge of Cuelgamuros, at Valle de Los Caídos. //
El alto de Cabeza de Lijar está situado en la Sierra de Guadarrama, justo en el límite provincial de Madrid, Segovia y Ávila. En su cima se encuentra un bunker bastante bien conservado de la Guerra Civil, actualmente reconvertido en mirador y refugio de montaña. Su acceso más fácil se hace desde el Alto del Puerto de Los Leones (antigua carretera N-VI), ya que se encuentra entre el puerto del mismo nombre y el término de Cuelgamuros, en el Valle de Los Caídos.


The ascent to Cabeza de Líjar starts behind the restaurant at the mountain pass of Alto de Los Leones. A pavement path heads South towards a military complex full of communication antennas. We must follow the pavement path and take the path on the right at a fork we will encounter after a few hundreds meter. The path is marked with the GR-10 painted marks (red and white). // La subida a Cabeza de Líjar comienza justo detrás del restaurante que hay en el Alto de Los Leones. Una pista forestal se dirige dirección Sur hacia unas antenas de comunicación y unas instalaciones militares. Seguiremos la pista forestal hasta encontrarnos con una desviación en la que cogeremos el camino de la derecha, marcado con los símbolos de GR (GR-10).

The true ascent to the hill starts right at the fork, a small path running in the middle of the pine-tree forest, right at the provincial border between Segovia and Madrid. // A partir de este punto comenzamos la subida propiamente dicha, en una senda que discurre por el pinar en el límite provincial entre Segovia y Madrid. 
Cuelgamuros y Valle de Los Caídos


The first summit ascent is Cerro Piñonero or La Gamonosa (1649m). And old military bunker has been restored as a bird observation point. // La primera cima que coronamos es Cerro Piñonero o de la Gamonosa (1649m), donde existe un antiguo bunker rehabilitado como un punto de observación de aves.
Old bunker restoerd as a bird observation point. // Antiguo Bunker reconvertido en lugar de observación de aves

After a short descent to Collado de La Gasca (1610m), we resume the ascent to Cabeza de Líjar, now through a steeper path in an open forest. // Tras una pequeña bajada al collado de La Gasca (1610m), retomamos la subida a Cabeza de Lijar, ahora por una senda más empinada que discurre por un bosque bastante abierto.




From the summit, we can enjoy wonderful views of Sierra de Guadarrama. It is a shame the bunker was crowded at the time I arrived, since I could not shoot any pictures. That's the way it is, the military bunker is the main lure of the summit. // Desde la cima, disfrutamos de unas vistas de La Sierra de Guadarrama. Una lástima que el búnker estuviera lleno de gente, ya que no pude echarle fotos. Al final, la construcción militar es el mayor reclamo de esta cima.


Sierra de Guadarrama from Bunker Cabeza de Líjar


Sierra de Guadarrama from Bunker Cabeza de Líjar
Once the bunker has been visited, we descend using the mountain ridge heading South-West, following the GR-10 painted marks, and arriving to Collado de La Cierva. // Una vez inspeccionado el Bunker, bajamos dirección SO por la cuerda, siguiendo en todo momento las marcas del GR-10, hacia el Collado de La Cierva o de La Mina.





After a short ascent, we arrive to Cerro de La Salamanca, where there is a (ruined) mountain hut, El Refugio de La Salamanca. This mountain hut is similar to Refugio de La Naranjera, which we visited months before in the activity at Mount Abantos. // Tras una pequeña subidita más estamos en el Cerro de La Salamanca, donde se encuentra el (derruido) refugio de La Salamanca. Refugio de construcción similar al de la Naranjera que visitamos en nuestra excursión al Monte Abantos.


  
La Salamanca mountain hut. // Refugio de La Salamanca
We will follow the GR-10, arriving to the small hill of Risco del Palanco. Given we are running out of time for our afternoon plans, we will use a short-cut and descend 250m altitude through the forest, reaching the path coming back to the starting point. The forest is not very neat, but it is possible to make way amongst the brushwood (long pants and boots are recommended at this point). // Seguiremos por el GR-10 hasta el Risco del Palanco donde, viendo la hora que es, decidimos atajar por el bosque hasta descender a la pista forestal que hay unos 250m de desnivel por debajo. El bosque no está muy limpio, pero se podía avanzar por los matorrales (recomendado pantalones largos y botas).


Vistas hacia La Maliciosa
Once we arrive at the path, we will follow it, it will lead us back to the starting point. We will only encounter one fork, where we will follow the path at our left. At this part of the activity the GPS lost reception for a while, and in the GPS track we can see a section which does not overlap with the true path, in any case, the way back is obvious. // Una vez en la pista forestal la seguimos hasta el Alto del León. Sólo nos encontraremos con una bifurcación, donde cogeremos el camino de la Izquierda. En este tramo el GPS se desenganchó de los satélites y hay un tramo erróneo en el track, en cualquier caso el camino es evidente.











Summary / Resumen:
- Very easy activity, whose main aim is to visit the military construction of the area, being the bunker at Cabeza de Lijar the main one. Additionally, we can visit the Bunker at the other side of the N-VI road at Alto de Los Leones, or the bunker restored as a bird observatory point. There exist many other secondary military constructions, have a look at google if you want further details. // Excursión muy fácil, cuyo principal interés es visitar las construciones militares de la zona, entre las que destaca el Búnker de Lijar. Adicionalmente podemos visitar el Búnker que está al otro lado de la carretera en el Alto de Los Leones o el Bunker reconvertido en observatorio de Aves. Existen igualmente numerosas otras construcciones por la zona, basta echar un vistazo por Google para poder localizarlas.
- Activity recommended all year round except in Summer, when the hottest days can make the activity uneasy. // Recomendada en cualquier época excepto en verano, cuando el calor suele apretar bastante en la zona.
- I have not seen any water source on this track, so bring water or buy it at the bar/restaurante at the starting point. // No existen fuentes en el camino seguido.